15. 6. 2016 Renata Putzlacher-Buchtová: V KAVÁRNĚ AVION, KTERÁ NENÍ

Přeložil Michael Alexa

Knihu vydal Spolek Avion v rámci edice Avion v červnu 2016 v Českém Těšíně.
Vydání finančně podpořil Generální konzulát Polské republiky v Ostravě.

Knihu Renaty Putzlacher-Buchtové si můžete koupit ve vybraných knihkupectvích a v těšínské čítárně a kavárně Avion.


Knihu Vám rádi pošleme poštou. Cena 250 Kč + poštovné (doporučeně) a balné 50 Kč.

Objednávky: spolek.avion@email.cz

 

Kniha Renaty Putzlacher-Buchtové není jen a pouze příběhem jedné kavárny. Vypráví o smělosti, dychtění a touze. O schopnosti vyměřený čas nezmarnit, ale naplnit jej uskutečněním svého snu. Je svébytným rodokmenem ducha, ódou na genia loci, tavicím tyglíkem příběhů. Nabízí emblematický propletenec dějin a dějů střední Evropy. Pomáhá mnohé připomenout a něco pochopit. Rosalie Wiesnerová a její běloskvoucí kavárenský salon na břehu Olzy, divoké hraniční řeky. Bohuslav Reynek. Bruno Schulz. Obrazy a slova. Příběh o krutosti války, o paměti, na kterou nikdy nejsou obvazy a léky. Věty přísně přesné a jako zvony znělé. Vzkříšení kavárny Avion je zázrakem básnického slova učiněného opět architektonickým tělem. Tichým naplněním křehkého a posvátného zákona. Děkuji. Smekám klobouk. Hluboká poklona.

Radovan Lipus


To je tak milá kniha, ten Avion... Vrací člověka do různých časů a do vzdálených míst s lehkým neustávajícím záchvěvem tušení, že všechno má svůj smysl...

Petr Hruška


http://putzlacher.net/knihaavion/
 

 

18. 7. 2014 17:00 - 18:00

Velkou novinku v podobě scény věnované poezii bude mít letošní ročník festivalu Colours of Ostrava. Vystoupí na ní takové osobnosti jako Petr Hruška, Renata Putzlacher, Jaroslav Erik Frič či Daniel Hradecký a řada dalších. Básně a básníci obsadí jak novou Poetickou scénu v prostorách Velkého světa techniky, tak formou tzv. guerilla poetringu
i celý festivalový areál.

http://www.novinky.cz/kultura/338164-na-colours-se-bude-basnit-festival-zavadi-poetickou-scenu.html

http://www.colours.cz/ucinkujici/zenska-vlna/

 http://www.ceskatelevize.cz/ct24/kultura/276330-basnik-hruska-pokrti-poetickou-scenu-colours-of-ostrava/

 

6.-7. 3. 2014

„Spotkanie poetyckie – Básnické setkání” z Renatą Putzlacher i Martą Fox – Přerov i Kędzierzyn-Koźle (organizator: Miejska Biblioteka Publiczna).

(zaproszenie w większym rozmiarze)

 

10. 2. 2014

Renata Putzlacher: V kavárně Avion, která není (1–7). Stanice Český rozhlas Vltava připravila četbu na pokračování, která v rámci projektu Polský rok zazní v průběhu února v cyklu Stránky na dobrou noc. Ze své vzpomínkové knihy o osudech těšínské kavárny Avion vybrala básnířka, scenáristka, překladatelka a polonistka Renata Putzlacher, z polštiny do češtiny přeložil Michael Alexa. Sedmidílný cyklus vysíláme od pondělka 10. února na stanici Český rozhlas Vltava – a to vždy od 23 hodin večer.

http://www.rozhlas.cz/vltava/literatura/_zprava/renata-putzlacher-v-kavarne-avion-ktera-neni--1313559


(foto: Wiesław Przeczek)

 

2. 2. 2014

„Ten pocit tvůrčí svobody, když nastoupím do vlaku a zdánlivě nikam nepatřím“ – rozhovor Michaela Alexy s Renatou Putzlacher – Host č. 1/2014.

http://casopis.hostbrno.cz/aktualni-rocnik/2014/01-2014/ten-pocit-tvurci-svobody-kdyz-nastoupim-do-vlaku-a-zdanlive-nikam-nepatrim

 

1. 2. 2014

Dnes se v magazínu Zelný rynk mj. vydáme s Renata Putzlacher na venkovský zámeček v Petrkově na Vysočině, kde žil básník a výtvarník Bohuslav Reynek se svou francouzskou ženou Suzanne Renaud. Přiblížíme si jejich vztah a také atmosféru umělecké domácnosti, ve šťastných chvílích provoněné milovanou kávou. Tuto cestu napříč prostorem i časem nám umožní knížka Renaty Putzlacher „V kavárně Avion, která není”.

http://www.rozhlas.cz/brno/zelnyrynk/_zprava/literarni-vyroci-suzanne-renaud--1309330

 

22. 1. 2014

Jerzy Sosnowski: „Proszę Państwa, ta książka uwodzi najpierw kształtem – naprawdę, dawno nie miałem w ręku publikacji tak cieszącej rękę i oko, o zgrabnym formacie, urodziwych reprodukcjach, czegoś, co się wydaje trochę książką, a trochę starym albumem rodzinnym. Dopiero jednak kiedy zacząłem czytać, brwi mi powędrowały aż na czubek głowy i tam zostały. Jest tu bowiem fascynujące materii pomieszanie. Mamy i skomplikowaną historię rodzinną, i uważny rzut oka na pogranicze polsko-czeskie i to w tym wydaniu najbardziej bolesnym, bo chodzi o to, co w Polsce nazywamy Zaolziem. I do tego jest opowieść o konstruowaniu przez pisarkę własnej, artystycznej genealogii. A przede wszystkim jest to historia pewnej kawiarni, która została założona w 1933 roku w Czeskim Cieszynie, a teraz znowu tam jest, ale przez większą część swojej historii była „kawiarnią, której nie ma”. I właśnie o książce zatytułowanej „W kawiarni Avion, której nie ma” będziemy dzisiaj rozmawiać.

http://www.polskieradio.pl/9/396/Artykul/1030375,Egzotyczny-kwiat-na-bagnie-czyli-magiczna-kawiarnia-Avion

 

21. 1. 2014

We wtorek o godzinie 21.05, w prowadzonym na żywo Klubie Trójki w Programie III Polskiego Radia, gościem Jerzego Sosnowskiego była Renata Putzlacher i jej najnowsza książka „Kawiarnia Avion, której nie ma.”

http://zwrot.cz/2014/01/dzis-renata-putzlacher-w-klubie-trojki/


(foto: Teresa Drozda)

 

20. 1. 2014

Najnowsza książka Renaty Putzlacher „W kawiarni AVION, której nie ma” to opowieść nie tylko o tej niezwykłej kawiarni, ale także obraz miasta na granicy dwóch państw i języków, wspomnienie o przodkach i poszukiwanie własnej tożsamości. Autorka tak mówi o swoim dziele: „Ta książka poświęcona jest korzeniom, sprawom śląskim i polskim, a także literaturze i środkowoeuropejskim kawiarniom.”

http://fabrykasilesia.pl/aktualnosci/w-kawiarni-avion-ktorej-nie-ma,35.html

 

13. 1. 2014

Článek v čtvrtletníku rozhlasového Klubu Vltava o Stránkách na dobrou noc – Renata Putzlacher „V kavárně Avion, která není”, str. 18.

http://media.rozhlas.cz/_binary/03023485.pdf

 

3. 1. 2014

Polský rok na Vltavě – jedna z prvních řad, kterou připravuje polonista a překladatel Petr Vidlák, nese název Záludnosti překladu z polštiny do češtiny. O problematice překladu a překládání se v něm autor zamýšlí spolu se současnými vynikajícími překladateli Helenou Stachovou, Vlastou Dvořáčkovou, Pavlem Weigelem, Jiřím Červenkou, Josefem Mlejnkem, Jaroslavem Šubrtem, Lucií Zakopalovou, Bárou Gregorovou, Renatou Putzlacher-Buchtovou a Lenkou Daňhelovou.

http://www.rozhlas.cz/vltava/anonce/_zprava/polsky-rok-na-vltave--1300360

 

2. 1. 2014

Można powiedzieć, że Rok Polski staje się wspólnym dziełem środowisk polonistycznych i polonofilskich w Czechach, ze szczególnym uwzględnieniem brneńskiej polonistyki na Uniwersytecie Masaryka.

http://culture.pl/pl/artykul/rok-polski-w-czeskim-radiu

 

1. 1. 2014

Alena Blažejovská, slovesná dramaturgyně Čro pro Týdeník Rozhlas: V roce 2014 se těším na spolupráci se studenty brněnské polonistiky a jejich pedagožkou Renatou Putzlacher-Buchtovou. Pro Polský rok na Vltavě navrhli pořady do různých dramaturgických řad a postupně je začínáme připravovat. Mezi prvními zazní od 10. února v cyklu Stránky na dobrou noc sedmidílná četba z knihy Renaty Putzlacher V kavárně Avion, která není.

http://www.radioservis-as.cz/archiv13/52_1_13/52_1_tema.htm

 

23. 12. 2013

V posledním Zelném rynku ČRo v tomto roce máme tu čest pozvat vás k posezení – bohužel už jen virtuálnímu – s letos 16. listopadu zemřelým Zbyňkem Hejdou a jeho manželkou Suzette, s bratry Danielem a Jiřím Reynkovými a Renatou Putzlacher.

http://www.rozhlas.cz/brno/zelnyrynk/_zprava/dokument-basnik-zbynek-hejda-v-horni-vsi--1295097


(foto: Petr Veselý)
 

17. 12. 2013 Gościem audycji Akademia Rozrywki w polskiej radiowej Trójce była poetka Renata Putzlacher, która znalazła się w Trójce i Warszawie nieprzypadkowo. Jak zdradziła na antenie, wyjechała do stolicy Polski, by odebrać nagrodę „Literatury na świecie” za rok 2012. Jury pod przewodnictwem Piotra Sommera przyznało jej bowiem nagrodę translatorską w kategorii za przekład książki „Naoczny świadek” J. Kolářa.

http://www.glosludu.cz/index.php?h=133404769951155512&m=133404769951155512&b=138753384872

 

13. 12. 2013

Niezapomniane wiersze i piosenki, życie i twórczość Juliana Tuwima przedstawią w świątecznej oprawie dr Renata Putzlacher, polonistka, poetka, tłumaczka, wykładowca na Uniwersytecie Masaryka w Brnie oraz Halina Paseka aktorka Sceny Polskiej.

http://www.ustron.pl/wiecej-2158-1.htm

 

5. 12. 2013

Wieczór autorski Renaty Putzlacher w Brnie – klub Skleněná louka.

 

2. 12. 2013

To na pozór niemożliwe, by poeta potrafił zmaterializować swoją wizję i pośrednio przyczynić się do odbudowania kawiarni, a przede wszystkim przywrócić temu obiektowi historię – krótkotrwałą i tragiczną, w dodatku w szerszym, bo europejskim kontekście. A jednak Renacie Putzlacher to się udało. W ogóle książkę tę czyta się z wielką przyjemnością, a jej lektura daje wiele do myślenia… (Kazimierz Jaworski: „Narodziny kawiarni, której nie było”, ZWROT nr 12/2013)

(recenzja w formacie *.pdf - tutaj)

 

1. 12. 2013

Renata Putzlacher: „W Avionie, czyli między niebem a ziemią” – wywiad w 12. numerze „Zwrotu”.


 

(wywiad w formacie *.pdf - tutaj)

 

16. 11. 2013

O tym, iż kolejne spotkanie z cyklu "Bez stereotypów. Polacy i Czesi o sobie nawzajem", było ważne, świadczyła m.in. ogromna frekwencja. Gośćmi polsko-czeskiego Salonu Dyskusyjnego byli cieszynianie: Renata Putzlacher – poetka, tłumaczka, laureatka wielu nagród, oraz Petr Prokop Siostrzonek – przeor klasztoru brzewnowskiego.

http://gazetacodzienna.pl/artykul/kultura/bez-stereotypow-spotkanie-inne-bo-cieszynskie

 

15. 11. 2013

Już po raz kolejny w ramach cyklu „Bez stereotypów, Czesi i Polacy o sobie nawzajem” zaprosiła kawiarnia Avion w Czeskim Cieszynie w piątkowy wieczór 15 listopada gości do salonu dyskusyjnego . Tym razem spotkali się ks. Piotr Prokop Siostronek sprawujący funkcję opata klasztoru benedyktyńskiego w Břevnowie oraz poetka Renata Putzlacher.

http://zwrot.cz/2013/11/cieszyniacy-spotkali-sie-w-avionie/


(foto: Anna Mitręga)
 

8.11. 2013


Noc nadějí

 

31. 10. 2013

Město Český Těšín ocenilo Osobnosti roku 2013 – čtyři muži a dvě ženy převzali zvláštní ocenění. I letos jsou mezi nimi lidé, kteří se dlouhodobě angažovali na poli kultury, dosáhli mimořádných úspěchů ve sportu a důstojně reprezentovali své město. Ocenění převzala i Dr. Renata Putzlacher-Buchtová – za dlouholetý přínos v oblasti kultury

http://www.youtube.com/watch?v=Mh1dHQECyVw


(foto: Dorota Havlíková)

 

24. 10. 2013

Jazz doprovází poezii, poezie doprovází jazz. Wislawa Szymborská, polská nositelka Nobelovy ceny za literaturu, jak ji neznáme, s jazzovou hudbou Tomasze Stańka. Přeložili a pořad připravili Michael Alexa a Renata Putzlacher. Vyrobila Tvůrčí skupina Brno v roce 2013.

http://mluveny.panacek.com/literarni-pasma/94433-sladke-je-zit-wislawa-szymborska-2013.html

 

23. 10. 2013

Autorský večer básnířky Ewy Lipské, organizovaný brněnskou polonistikou (Institut slavistiky UM v Brně) a Polským klubem Polonus v Brně, moderuje básnířka a překladatelka Renata Putzlacher.

http://www.polskyinstitut.cz/?d=program&i=1173&lng=pl


(foto: Marian Horeczy)
 

15. 10. 2013

Renata Putzlacher „W kawiarni Avion, której nie ma” [fragment książki].

http://novinka.pl/renata-putzlacher-w-kawiarni-avion-ktorej-nie-ma-fragment-ksiazki/

 

9. 10. 2013

„W kawiarni Avion, której nie ma – o Cieszynie, mieście na granicy, kawiarni Avion i poszukiwaniu rodzinnych korzeni” – spotkanie z Renatą Putzlacher w katowickim pubie Hospoda w ramach spotkania z cyklu „Łączy nas Olza”.

http://novinka.pl/laczy-nas-olza-polsko-czeskie-spotkania-w-katowicach/

 

8. 10. 2013

Spotykamy się tutaj nie dlatego, że ukazała się jakaś książka. Spotykamy się dlatego, że kawiarnia Avion została otwarta dokładnie przed 80 laty. W 1933 roku żydowska restauratorka, która przyjechała ze Słowacji, postawiła nam tutaj kawiarnię, której już nie ma – tak przywitała gości w sobotę w kawiarni Avion|Noiva Renata Putzacher. Na premierę jej najnowszej książki „W kawiarni Avion, której nie ma” przyjechały z Pragi do Czeskiego Cieszyna także prawnuczka i praprawnuczka Rozalii Wiesner, założycielki międzywojennej kawiarni.

http://www.glosludu.cz/index.php?b=138122513899&h=133000045925060642&od=0


(foto: Elżbieta Przyczko)

 

7. 10. 2013

To było niezwykłe literackie doświadczenie – promocja najnowszej książki Renaty Putzlacher „W kawiarni Avion, której nie ma”'. Oczywiście... w Avionie. Nic dziwnego, że mieszkańcom Czech zazdrościmy poziomu czytelnictwa. Wstęp na promocję książki kosztował 70 koron, a ciężko było wejść do środka. Renata Putzlacher w blasku fleszów i przy ogromnym zainteresowaniu czeskich mediów czytała fragmenty swojej książki.

http://wiadomosci.ox.pl/wiadomosc,24547,juz-nowa-ksiazka-putzlacher.html

 

6. 10. 2013

„W kawiarni Avion, której nie ma” – dziewiąta książka Renaty Putzlacher, poetki, autorki opowiadań, sztuk i adaptacji teatralnych, publicystki i tłumaczki. W roku 2013 wychodzi jej polska wersja, w roku 2014 również czeska. Książkę można nabyć w kawiarni AVION|NOIVA w Czeskim Cieszynie i w polskich księgarniach
w Cieszynie i Czeskim Cieszynie.

http://www.putzlacher.net/avion/book/

Zamówienia – objednávky: spolek.avion@email.cz

 

5. 10. 2013

Renata Putzlacher oraz Spolek-Towarzystwo Avion zapraszają na premierę książki „W kawiarni Avion, której nie ma”. Fragmenty książki przeczyta autorka. Piosenki z płyty „Ja tutaj mieszkam” (nominacja do nagrody Anděl 2012) zaśpiewa Beata Bocek. Kawiarnia AVION|NOIVA, Český Těšín, godz. 16.00.


(zaproszenie w większym rozmiarze)

 

22. 9. 2013

Renata Putzlacher napisała książkę niezwykłą, która ma ogromne szanse na osiągnięcie statusu bestsellera nie tylko na Śląsku Cieszyńskim, ale w całej Polsce. To wspomnienia mocno osadzone w historii Cieszyna i naszego regionu. Poetka podąża śladami dziejów niezwykłej kawiarni Avion, ale po drodze znajduje nie tylko wydarzenia związane z historią tego kultowego lokalu, ale także losy swojej rodziny (z dziadkiem, który przybył do Cieszyna ze wschodniej Galicji, a w mieście nad Olzą był piekarzem), tętno i codzienne życie wielokulturowego miasta i wspomnienia tych, których historia próbowała wymazać z naszej pamięci.

http://wiadomosci.ox.pl/wiadomosc,24404,olza-plynie,-a-nad-nia-avion.html?sData=2013-11

 

21. 9. 2013

„Z Cieszynem w tle” w Cafe Muzeum. Renata Putzlacher, poetka i tłumaczka zabrała publiczność w świat, który już odszedł prezentując książkę „W kawiarni Avion, której nie ma”. Promocja była nietypowa, bo książka jeszcze nie opuściła drukarni, ale licznie zebrani słuchacze mieli szanse zobaczyć jej okładkę i wysłuchać jej fragmentów.

http://www.cieszyn.pl/?p=articlesShow&iArticle=8070

 

20. 9. 2013

Biblioteka Miejska w Cieszynie zaprasza do kawiarni Cafe Muzeum, gdzie w zabytkowym wnętrzu, przy aromatycznej kawie posłuchać będzie można prawdziwych historii „Z Cieszynem w tle”. Niewątpliwą atrakcją piątkowego spotkania będzie prezentacja tekstów z najnowszej książki Renaty Putzlacher „W kawiarni Avion, której nie ma” (już za trzy tygodnie w księgarniach).

http://www.www.cieszyn.pl/?p=eventsShow&iEvent=19479

 

 

5. 9. 2013


(w pełnej rozdzielczości - tutaj)

 

18. 7. 2013

Jedno z najważniejszych pism literackich ostatniego półwiecza, „Literatura na Świecie”, przyznało nagrody translatorskie za rok 2012. W kategorii poezja wyróżniono Renatę Putzlacher-Buchtovą za przekład książki „Naoczny świadek. Dziennik z 1949 roku” Jirziego Kolarza, o której na naszych łamach pisał Maciej Robert.

http://xiegarnia.pl/aktualnosci/najlepsze-przeklady-roku/

http://xiegarnia.pl/artykuly/kolara-kolaz-ze-slow/


(foto: MOCAK)

 

17. 7. 2013

Jedno z najważniejszych pism literackich "Literatura na Świecie”, przyznało nagrody translatorskie za rok 2012. Wśród laureatów znalazła się związana ze Śląskiem Cieszyńskim Renata Putzlacher-Buchtová. - To wielka radość i satysfakcja, że tak zacne jury zauważyło i doceniło mój trud - przyznała naszemu portalowi.

http://gazetacodzienna.pl/artykul/kultura/renata-putzlacher-buchtova

 

16. 7. 2013

Nagrody „Literatury na Świecie” za rok 2012 otrzymali: w kategorii poezji Renata Putzlacher-Buchtová za przekład książki „Naoczny świadek. Dziennik z 1949 roku” J. Kolářa; w kat. prozy Barbara Kopeć-Umiastowska („Opowiadania nowojorskie” H. Jamesa); w kat. Nowa Twarz Krzysztof Bartnicki („Finneganów Tren” J. Joyce’a) oraz Maciej Płaza („Zgroza w Dunwich” H.P. Lovecrafta); w kat. inicjatyw wydawniczych – Wydawnictwo Karakter za serię prozatorską; w kat. „Translatologia, leksykografia i literaturoznawstwo” – Adam Lipszyc za „Sprawiedliwość na końcu języka. Czytanie Waltera Benjamina”. Laureatem Nagrody im. Andrzeja Siemka został Tadeusz Sławek za książkę „NICowanie świata. Zdania z Szekspira”.

http://tygodnik.onet.pl/0,74,80922,9_8211_15_lipca,artykul.html

http://www.literaturanaswiecie.art.pl/nagrody.htm

http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,29796,nagrody-literatury-na-swiecie.html

http://stl.org.pl/aktualnosci/2013/07/17/127

http://pisarze.pl/publicystyka/5349-nagrody-literatury-na-wiecie-rozdane.html

 

15. 7. 2013

"Literatura na Świecie" nagrodziła najlepsze przekłady książkowe, które ukazały się w 2012 roku. Wśród laureatów znaleźli się mieszkający w Mysłowicach Krzysztof Bartnicki oraz związana ze Śląskiem Cieszyńskim Renata Putzlacher-Buchtova. Nagroda im. Andrzeja Siemka trafiła do prof. Tadeusza Sławka za książkę, która ukazała się nakładem Wydawnictwa Uniwersytetu Śląskiego.

http://cjg.gazeta.pl/CJG_Katowice/1,104386,14275074,Slascy_tlumacze_nagrodzeni

 

14. 7. 2013

Renata Putzlacher Buchtová získala v Polsku cenu za překlad Jiřího Koláře
Prestižní polské ocenění za překlady uplynulého roku udílené měsíčníkem Literatura na Świecie obdržela v kategorii poezie.

Jedná se o cenu za polský překlad Očitého svědka. Více o ostatních udělených oceněních za polské překlady z roku 2012 web Gazeta Wyborcza (12. 7. 2013).

http://www.czechlit.cz/oceneni-dva/renata-putzlacher-buchtova-ziskala-v-polsku-prestizni-cenu-za-preklad-jiriho-kolare/

 

13. 7. 2013

Renata Putzlacher-Buchtová – związana ze Śląskiem Cieszyńskim poetka i tłumaczka – została wyróżniona prestiżową nagrodą translatorską w kategorii poezja za rok 2012, którą przyznaje „Literatura na Świecie”. Jury doceniło ją pracę nad przekładem książki Jirzi Kolarza ”Naoczny świadek. Dziennik z 1949 roku”.

http://wiadomosci.ox.pl/wiadomosc,23820,putzlacher-nagrodzona.html

http://novinka.pl/tlumaczka-jirzi-kolarza-z-nagroda-literatury-na-swiecie/

 

12. 7. 2013

Swoje nagrody translatorskie za rok 2012 przyznała "Literatura na Świecie". Laureatami są m.in. tłumacze Jamesa, Joyce'a, Kolarza i Lovecrafta. Jury w składzie: Anna Górecka, Jerzy Jarniewicz, Andrzej Kopacki, Piotr Sommer (przewodniczący), Andrzej Sosnowski, Marcin Szuster, Anna Wasilewska, na posiedzeniu 9 lipca 2013 r. rozpatrzyło kandydatury w siedmiu kategoriach. Nagroda w kategorii poezja: Renata Putzlacher-Buchtova za przekład książki "Naoczny świadek. Dziennik z 1949 roku" Jirziego Kolarza wydanej przez MOCAK Muzeum Sztuki Współczesnej w Krakowie.

http://wyborcza.pl/1,75475,14267619,_Literatura_na_Swiecie

 

7. 7. 2013

Kabinet Protimluv v rámci Měsíce autorského čtení – Básníci uhranutí divadlem /PL/. V neděli 7. července vystoupí v ostravském klubu Atlantik básník, esejista, editor a teatrolog pocházející z Varšavy Piotr Mitzner (* 1955), autor z okruhu polského časopisu Tekstualia, a známá polská básnířka, překladatelka, dramaturgyně a scenáristka žijící v Brně Renata Putzlacher-Buchtová (* 1966), mj. autorka několika divadelních her.

http://www.protimluv.net/

http://www.polskyinstitut.cz/?d=program&i=1137&lng=cz

 


(pro zvětšení klikněte zde)

 

 

4. 7. 2013

W świątyni w morawskim Welehradzie odbędzie się w wigilię 5 lipca, święta Apostołów Słowiańszczyzny, wielki koncert. Na nim mieszkańcy republiki Czeskiej przypomną sobie 1150. rocznicę przybycia na ziemie Wielkich Moraw śś. Cyryla i Metodego. Zespół „Hradišťan” i Filharmonia Bohuslava Martinů ze Zlína zagra na koncercie m. in. utwór „Věrozvěstové” autorstwa Jiřego Pavlicy, do którego tekst napisała poetka Renata Putzlacher.

http://www.glosludu.cz/index.php?b=137284136598&h=133000045925060642&od=0

http://www.ceskatelevize.cz/porady/10488435174-vecer-lidi-dobre-vule-velehrad-2013/31329838006/

 

4. 6. 2013

Spotkanie autorskie Renaty Putzlacher w Bibliotece Miejskiej w Cieszynie w ramach VI Międzynarodowego Festiwalu Czytania nad Olzą.

http://www.kultura.olza.pl/pl/impreza/vi-miedzynarodowy-festiwal-czytania-nad-olza-dzieci-lubia-ksiazki-ksiazki-lubia-dzieci/83/

http://www.biblioteka.cieszyn.pl/index.php?co=news&id=403

 

26. 5. 2013

Galerie Věž představí v letošním roce v rámci projektu Slovo v prostoru – prostor ve slovu postupně čtyři současné básnířky: Renatu Putzlacher, Radmilu Vaňkovou, Alžbětu Luňáčkovou a Natálii Paterovou. Nahrávky básní jednotlivých autorek v jejich vlastní interpretaci si můžete ve věži poslechnout od 1. května do 21. července 2013.
Renata Putzlacher čte básně ze své polsko-české sbírky Angelus –
ukázka z audio nahrávky:

http://skupinahrozen.cz/vez/index.php?clanek=texty/galerie_menu


(foto: Vít Adamus)

 

24. 5. 2013

Přesně před rokem zahajila koncertem Porta peregrinorum – Brána poutníků (název oratoria Jiřího Pavlici, texty písní: Renata Putzlacher) ve Vatikánu zlínská Filharmonie Bohuslava Martinů společně s Jiřím Pavlicou a souborem Hradišťan Jubilejní rok sv. Cyrila a Metoděje. V rámci jedinečného hudebního projektu na zahájení Dnů slovanské kultury v Kroměříži a oslav 1150. výročí příchodu věrozvěstů Cyrila a Metoděje na Moravu zazní i nová píseň Věrozvěstové

(hudba: Jiří Pavlica, text: Renata Putzlacher).

http://www.dk-kromeriz.cz/398a-hradistan

 

23. 5. 2013

Čtení z jednoho z posledních čísel měsíčníku Plav v Knihovně Václava Havla bude věnováno literaturám států Visegrádské čtyřky, textům obsahujícím projevy vícejazyčnosti, toposu hranice, věcem (zdánlivě) marginálním, o to však zajímavějším. Můžete se těšit například na texty Renaty Putzlacher (účastní se večeru osobně), Ladislava Balleka, Pétera Hunčíka nebo Ádáma Bodora. Knihovna Václava Havla – Galerie Montmartre, Praha.

http://www.vaclavhavel-library.org/cs/index/kalendar/392/plav-vice-jazyku-visegradu

 

17. 5. 2013

Konferencja naukowa „Echa, ślady, inspiracje. Literatura czeska – literatura polska” w ramach cyklu „Czuli barbarzyńcy”. Wykład dr. Renaty Putzlacher-Buchtowej poświęcony J. Tuwimowi i F. Halasowi.

http://www.czulibarbarzyncy.pl/program.html

 

1. 5. 2013

Slavnostní otevírání svatojánské věže ve Frýdku a vernisáž projektu „Slovo v prostoru – prostor ve slovu“. V literárně-hudebním pásmu vystoupí: Yvetta Ellerová, Renata Putzlacher, Jiří Macháček, Pavel Hruška a další. V tichu výjimečného prostoru věže si můžete poslechnout i nahrávky básní jednotlivých autorek v jejich vlastní interpretaci – ve dnech 1. 5. – 26. 5. 2013 to budou polsko-české básně Renaty Putzlacher.

http://skupinahrozen.cz/vez/index.php?clanek=texty/aktuality

pozvánka

 

19. 4. 2013

„Markýza, Antilopa a Tanečník” – setkání s jednou z nejvýznamnějších současných českých divadelních autorek Lenkou Lagronovou a jejími texty. Připravili Renata Putzlacher a Radovan Lipus. Účinkují herečky Těšínského divadla, Barbara Szotek-Stonawska a Lena Pešák. Pořádá Spolek AVION.

http://www.knihovnatesin.cz/akce/markyza-antilopa-a-tanecnik-19-4-2013

 

17. 4. 2013

Konferencja naukowa pt. „Zbójnicy i zbójnictwo – prawda i legenda”, Muzeum „Górnośląski Park Etnograficzny w Chorzowie”. Wykład dr. Renaty Putzlacher-Buchtowej pt. „Ondraszek i Juraszek (Ondráš i Juráš) – postaci mityczne czy historyczne?“

http://www.us.edu.pl/zbojnicy-i-zbojnictwo-prawda-i-legenda

http://muzeumgpe-chorzow.pl/index.php/183-zboje-i-zbojnictwo

 

12. 4. 2013

Časopis PLAV již podruhé v relativně krátké době přináší číslo tematicky zaměřené na literatury střední Evropy. Zavítáme do literatur států Visegrádské čtyřky, při čemž se podíváme, jak se to v těchto literaturách má s vícejazyčností. V čísle najdete mj. poezii polsko-české básnířky Renaty Putzlacher, kterou otiskujeme poprvé jak v českém překladu (Michael Alexa), tak v polském originále.

http://www.iliteratura.cz/Clanek/31445/plav-112012-visegradska-viceznacnost

 

2. 4. 2013

Renata Putzlacher: Anna, která není (cyklus básní přeložil Michael Alexa) – časopis PLAV, měsíčník pro světovou literaturu, číslo 11/2012: Současná česko-polská autorka Renata Putzlacher představuje esenci tohoto čísla. Osobnost rozkročená mezi dvěma kulturami, jež dokáže literárně těžit z exkluzivity tohoto postavení, a mimo jiné autorka kultovního divadelního projektu Těšínské niebo, se v tomto čísle představuje básněmi o Anně Achmatovové, které obsahují narážky na evropskou stopu této ruské básnířky.

http://www.svetovka.cz/archiv/2012/11-2012.htm

ANNA

 

13. 3. 2013

Poláci od Baltu až k Bieszczadům už si zvykli, že některé polské premiéry za ně obstarává Těšínské divadlo. Scéna daleko od hlučícího davu z hlediska centristů českých i polských občas ovšem ukáže invenci a mrštnost. Mohu osvěžit paměť nepřekonatelným Cieszyńskim nebem / Těšínským niebem (Nohavica, Putzlacherová, Lipus) českého i polského souboru, a dodat, že také nedávný Měsíční běs (Kalinoski, Tarant) byl polskou premiérou... A poznámka druhá: Polská scéna není okrajovým divadlem na levém břehu Olzy. Její inscenace často strčí do kapsy české.

http://www.novinky.cz/kultura/295814-capkova-vec-makropulos-vstoupila-do-polska.html

http://www.dziennikteatralny.pl/artykuly/sprawa-makropulos-karla-capka-wkroczyla-do-polski.html

 

12. 3. 2013

Fragmenty nowej książki Renaty Putzlacher można przeczytać w kwartalniku literacko-artystycznym „Szafa”.

http://archiwum4.kwartalnik.eu/38/38/htm/proza/putzlacher.html

                          



| strona główna | aktualności | biografia | poezja | proza | piosenki | przekłady | forum |

© Renata Putzlacher - 2005-2014   
Zdjęcia: Wiesław Przeczek, Jacek Sikora, Łukasz Ciahotny, Janusz Stobiński
Antonín Dvořák, Kateřina Czerná, Renata Putzlacher