|
|
||||
|
|
|
|||
| 9. 7. 2010 |
Gustaw Mahler był wielkim kompozytorem zarówno żydowskim i austriackim, urodził
się przecież w czasach Monarchii Austro-Węgierskiej, jak i, w związku z miejscem
urodzenia, czeskim - powiedziała, otwierając Mahlerowski wieczór w „Noivie",
Renata Putzlacher. - Dlatego też postanowiliśmy przypomnieć jego postać właśnie
w tym nowym lokalu, stojącym w miejscu przedwojennej kawiarni „Avion" z
tradycjami nie tylko polskimi i czeskimi, ale też żydowskimi i niemieckimi.
Doszliśmy z przyjaciółmi do wniosku, że Gustaw Mahler mógłby być dobrym patronem
tej odnowionej kawiarenki. http://www.glosludu.cz/index.php?a=127867186447197
|
|||
| 8. 7. 2010 |
Multikulturní objekt, čítárna a kavárna NOIVA, která otevřela své dveře
veřejnosti teprve nedávno, se těší velkému zájmu návštěvníků. Je to zřejmě nejen
krásnou polohou, zajímavým interiérem, ale také lákavými kulturními akcemi. http://havirovsky.denik.cz/kultura_region/20100707noiva.html
|
|||
| 7. 7. 2010 |
Akce Gustav Mahler Jubilee 2010. Česko-polské scénické čtení rozhlasové hry
„Alma a Gustav”, kterou napsala těšínská rodačka Renata Putzlacher – připravil
Spolek AVION v rámci festivalu Kręgi Sztuki. http://www.gustavmahler.eu/?delej=akce-gustav-mahler
|
|||
| 1. 7. 2010 |
7 lipca w ramach festiwalu Kręgi Sztuki przedstawiona zostanie sztuka „Alma i
Gustaw” Renaty Putzlacher, w rocznicę urodzin czeskiego kompozytora i dyrygenta
Gustawa Mahlera. 8 lipca wystąpi słowacka poetka Judita Kaššovicová (jej wiersze
w polskich tłumaczeniach czytać będzie Renata Putzlacher), a wieczorem odbędzie
się koncert zespołu Dura & Blues Club. http://www.kregisztuki.com/?pocta-gustavu-mahlerovi-–-w-holdzie-mahlerowi,209
|
|||
| 25. 6. 2010 |
Slavnostní křest knihy Těšínský kvítek – první kulturní akce v literární kavárně
Noiva (scénář večera: Renata Putzlacher). http://www.rucni-papir.cz/excellens-paper-tesinsky-kvitek-sbornik-autoru.html http://www.knihovna.ctesin.cz/?lang=c&id=882
|
|||
| 22. 6. 2010 |
Artystyczny program w kawiarni Noiva rusza 26 czerwca. Od godz. 15.00 odbędzie
się spotkanie dla wszystkich, którzy chcą bliżej poznać historię tego miejsca.
Pokazane zostaną stare pocztówki i czasopisma, będzie też okazja do zrobienia
sobie rodzinnej fotografii na tarasie na tle cieszyńskich zabytków. Tego samego
dnia o 19.00 odbędą się recitale czeskich muzyków Jiřího Dědečka i Vladimíra
Merty oraz folkowej wokalistki Martiny Trchovej.
http://www.gazetacodzienna.pl/index.php?p=wwiad&id=4076
| 11tr>
|||
| 20. 6. 2010 |
Klavírista, vůně kávy, dobové fotografie a noviny. Žid Kohn, bláznivá Markéta a
poslední celník – pojďte nahlédnout s námi do světa, který tady byl a už není.
Co zbylo? Vzpomínky a snění… Na rodinné retroodpoledne v sobotu 26. 6. 2010 od
15 do 18 hodin Vás srdečně zvou do literární kavárny NOIVA u mostu Družby
Městská knihovna Č. Těšín a Spolek-Towarzystwo AVION.
|
|||
|
19. 6. 2010
|
Průvodce po literární kavárně NOIVA v Českém Těšíně. Text byl zpracován na
základě studie interiéru, jejímiž autory jsou: Ing. arch. Czeslaw Mendrek, Ing.
Andrea Šacherová (autoři architektonického řešení) a dr. Renata
Putzlacher-Buchtová (autorka ideového konceptu a básní).
|
|||
| 18. 6. 2010 |
Těšín slaví 1200 let, připomíná i tři bratry zakladatele. Legendu pod názvem „Tři
bratři a jedna studánka“ jak je známe z představení „Těšínské niebo“, ztvární
herci Těšínského divadla pod vedením zdejší rodačky paní Renaty Putzlacher.
http://www.denik.cz/regiony/tesin-slavi--let-pripomina-i-tri-bratry-zakladatel.html
|
|||
| 10. 6. 2010 |
Biblioteka Miejska w Cieszynie zaprasza na konferencję międzynarodową pt.
„Kulturowe oblicza ziemi cieszyńskiej“, która odbędzie się 10 czerwca 2010 r.,
godz. 10.00 w siedzibie Biblioteki Miejskiej w Cieszynie. W programie m. in.
wykład dr Renaty Putzlacher-Buchtowej pt. „Literatura zaolziańska po II wojnie
światowej“.
http://www.cieszyn.pl/?p=articlesShow&iArticle=6961
|
|||
| 30. 5. 2010 |
Gościem tegorocznych VII Ogólnopolskich Warsztatów Translatorskich, które odbyły
się na Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej w dniach 29 – 30 maja
2010, była m. in. poetka i tłumaczka Renata Putzlacher. http://warsztaty.translatorskie.prv.pl/index.html
|
|||
| 22. a 27. 5. 2010 |
Básnický dialog Šamorín - Těšín (Judita Kaššovicová a Renata Putzlacher) v
literárně-publicistickém magazínu Zelný rynk, Český rozhlas Brno. „O jednom
dubnovém víkendu jsme se s Renatou rozjely do Šamorína – navštívit naše společné
přátele: Juditu a jejího „bulharského muže“, hudebníka Juraje Turteva. Totiž:
náhodou jsme zjistily, že jsou to naši společní přátelé. A když jsem pochopila,
co všechno mají Renata s Juditou společné, chtěla jsem zapůsobit jako médium:
prostředník spojující lidi a světy – různé, a přece si navzájem blízké...“ http://www.rozhlas.cz/brno/porady/_zprava/612118
|
|||
| 21. 5. 2010 |
Wieczór autorski Renaty Putzlacher w cieszyńskiej bożnicy przy ulicy Bożka.
Goście poetki: Małgorzata Pikus – śpiew (m. in. piosenka „Tańczyłam w bóżnicy”),
Maciej Cymorek – recytacja oraz architekt Czesław Mendrek – o projekcie kawiarni
literackiej na miejscu dawnej kawiarni Avion. Gospodarz spotkania: Klub
Propozycji MK PZKO Czeski Cieszyn – centrum.
|
|||
|
17. 5. 2010 |
Spotkanie z poetą Eugeniuszem Tkaczyszynem-Dyckim, laureatem 13. edycji
prestiżowej nagrody literackiej Nike, prowadziła na Starym Ratuszu w Brnie
Renata Putzlacher. „Najpiękniejsze są spotkania poetyckie, które są głęboko
ludzkie...”
|
|||
| 6. 3. 2010 |
Premiera sztuki "Słodkie rodzynki, gorzkie migdały", którą na podstawie życia i
twórczości Agnieszki Osieckiej napisała Renata Putzlacher.
http://www.okularnicy.org.pl/gazeta.php?page=news&kid=2&pkid=20&nid=1185 http://www.glosludu.cz/index.php?a=126795591171602
|
|||
| 28. 1. 2010 |
Renata Putzlacher opowiada o Agnieszce Osieckiej i o nowym projekcie teatralnym.
|
|||
| 10. 12. 2009 |
W Salonie Daguerre w ramach tradycyjnego KOLĘDOWANIA studentów brneńskiej
polonistyki swoje wiersze świąteczne i zimowe czytała Renata Putzlacher, która
prowadzi na Uniwersytecie Masaryka w Brnie zajęcia z literatury współczesnej.
|
|||
| 19. 11. 2009 |
Tekst wspomnieniowy zamieszczony w almanachu jubileuszowym i relacja z gali
60-lecia Gimnazjum w Czeskim Cieszynie (scenariusz Koncertu Weteranów przygotowała Renata Putzlacher).
|
|||
| 6. 11. 2009 |
Na debiutanckiej płycie młodego krakowskiego pieśniarza Michała Łanuszki
znalazły się trzy piosenki Jaromíra Nohavicy – Koszulka, Sarajewo i Margot – w
tłumaczeniach Renaty Putzlacher.
|
|||
| 17. 10. 2009 |
Spolek-Towarzystwo AVION zaprasza na 50. wieczór poetycko-muzyczny, tym razem w
Klubie Dziupla w Czeskim Cieszynie. Okrągłe rocznice – JAN KUBISZ (zm. 1929) i
HENRYK JASICZEK (ur. 1919). Utwory pisarzy czytają: LENA PEŠÁK, RENATA
PUTZLACHER i TOMASZ KŁAPTOCZ. Poeta DAREK JEDZOK i jego wiersze z szuflady.
MICHAŁ FEBER i dwa utwory na gitarę klasyczną. TOMASZ KŁAPTOCZ i KRYSTIAN
SZYNDER - „Projekt Herbert“. Wieczór poprowadzi Renata Putzlacher.
|
|||
| 7. 10. 2009 |
Výstava a katalog Trojhlavý drak / Trójgłowy smok / Dreiköpfiger Drache / 2009 Kabinet architektury – Dům umění, Moravská Ostrava (GVUO), slavnostní večer: 7. 10. 2009 v 17.00 hodin http://trojhlavydrak.com/index.php?spok=trojhlavydrak-2009
|
|||
| 26. 6. 2009 |
20:00-22:00 , ČRo 3 - Vltava, pořad s názvem AVION - kavárna, která
byla, není a zase bude aneb O hledání ztracené atmosféry. Kavárna, která stála v
letech 1933-39 na rozhraní Českého a Polského Těšína, ožívá v písních a básních
Renaty Putzlacher, Zbyška Siwka a Jarka Nohavici. V kavárně Avion, která není, se vzpomínky a
sny mění ve skutečnost. Připravila Marina Feltlová. Účinkují Alena
Sasínová-Polarczyk, Miroslav Rataj a Renata Putzlacher, která má také režii. http://www.rozhlas.cz/vltava/nenechtesiujit/_zprava/595082
|
|||
| 21. 6. 2009 |
Pocta zahájit Divadlo evropských regionů připadla v neděli večer Těšínskému
divadlu: velice invenční inscenaci Michaela Taranta. S Polskou scénou nastudoval
hru Paula Barze Viva Verdi. Do polštiny ji přeložila blízká spolupracovnice
Jaromíra Nohavici Renata Putzlacher. Vzpomínáte si ještě na jejich a Lipusovo
vynikající Těšínské niebo?! http://www.novinky.cz/kultura/171685-divadelni-hradec-vstupuje-popatnacte-do-evropy.html
|
|||
| 19. 6. 2009 |
Představení Polské scény Těšínského divadla Viva Verdi (režie Michael Tarant,
překlad a dramaturgie Renata Putzlacher) bude uvedeno v rámci V. mezinárodního festivalu hudebního divadla Dokořán v Městském divadle Brno v pátek 19. června. V sobotu 20. června Polská scéna zahraje Viva Verdi v pražském divadle Pod Palmovkou v 19.00 – představení se koná pod čestnou záštitou velvyslance Polské republiky pana Jana Pastwy. V neděli 21. června v 19.00 Polská scéna s tímto představením zahájí XV. ročník mezinárodního festivalu Divadlo evropských regionů v Hradci Králové. http://www.divadlo.cz/art/clanek.asp?id=19546
|
|||
| 19. 5. 2009 |
Na cestě - portrét Renaty Putzlacher-Buchtové v České televizi (pořad Babylon). http://www.ceskatelevize.cz/ivysilani/409236100152012-babylon/
|
|||
| 30. 4. 2009 |
POLONUS – Klub Polski w Brnie z okazji Święta Konstytucji 3 Maja i Dnia Polonii i Polaków za Granicą zaprasza na polsko-czeski wieczór poetycko-muzyczny pod tytułem „ŠPILBERK – GRAJGÓRA”. W programie wystąpi morawski pieśniarz Tomáš Kočko, polski aktor Tomasz Kłaptocz, śląski poeta Jindřich Zogata, brneński historyk Roman Baron i autorka scenariusza Renata Putzlacher. Brno, Špilberk – sala gotycka. http://www.polonusbrno.org/aktuality.htm
|
|||
| 6. 3. 2009 |
Renata Putzlacher-Buchtová obhájila doktorát (Ph.D.) z polské literatury na Filozofické
fakultě Masarykovy univerzity v Brně. Renata Putzlacher obroniła doktorat w
Instytucie Slawistyki Wydziału Filozoficznego Uniwersytetu Masaryka w Brnie.
|
|||
| 15. 2. 2009 |
Krakowski Salon Poezji to inicjatywa Anny Dymnej rozpoczęta w styczniu 2002 roku. W każdą niedzielę o godzinie 10.30 znani aktorzy czytają wiersze swoich ulubionych poetów. Słowom towarzyszy muzyka na żywo w wykonaniu wybitnych instrumentalistów.![]() Krakowski Salon Poezji w Bielsku-Białej dzięki zaangażowaniu Centrum Sztuki Kontrast działa od listopada 2006 roku. Kolejny krakowski Salon Poezji w Bielsku nosi tytuł „Rękopisy nie płoną“. ![]() Wiersze Renaty Putzlacher czytać będą autorka i aktor Teatru Polskiego Kuba Abrahamowicz. Piosenki do tekstów poetki w wykonaniu aktorki Krystyny Pryszczyk usłyszymy przy akompaniamencie pianisty Tomasza Pali. ![]()
|
|||
| 1. 2. 2009 |
Legenda kawiarni AVION ożyła w 1996 roku dzięki Renacie Putzlacher, Jaromírovi Nohavicy i ich czesko-polskiemu programowi autorskiemu „V kavárné Avion, která není... W kawiarni Avion, której nie ma”. Teraz budynek, a może i legendę AVIONU, chcą wskrzesić władze miasta, które zdobyły fundusze unijne na odbudowę lokalu.
|
|||
| 16. 12. 2008 |
Wywiad z Renatą Putzlacher na temat „Wieczoru Herbertowskiego” i zdjęcie autorki scenariusza w rozmowie z aktorem i muzykiem Tomaszem Kłaptoczem oraz z gitarzystą Krystianem Szynderem.
|
|||
| 11. 12. 2008 |
Polský klub Polonus v Brně ve spolupráci s Knihovnou Jiřího Mahena a Ústavem slavistiky MU v Brně připravil česko-polský hudebně-poetický
WIECZÓR HERBERTOWSKI. Večerem bude provázet básnířka a překladatelka Renata Putzlacher-Buchtová, vystoupí také polský herec a zpěvák Tomasz Kłaptocz a kytarista Krystian Szynder.
|
|||
| 8. 12. 2008 |
Kdo zná odpověď na hádanku: „Polka, která měla jedinou dceru Anežku a ve svých třiceti letech se přestěhovala do Brna“? Znala ji Renata
Putzlacher, autorka referátu Brneńska Reiczka, królowa czeska i polska, otištěného ve sborníku Poláci v Brně. Ano, odpověď zní:
„Eliška Rejčka“. Radovan Lipus, režisér mimořádně úspěšného televizního cyklu Šumná města referát nečetl, ale
zjistil, že odpověď na tuto otázku může znít také: „Renata Putzlacher“. A tak v díle nazvaném Šumné Brno si brněnskou královnu s polskými kořeny zahrála právě autorka zmíněného referátu.
|
|||
| 20. 11. 2008 |
Ve sborníku příspěvků z mezinárodní konference „Poláci v Brně a na jižní Moravě“ byl otištěn příspěvek Renaty Putzlacher-Buchtové s názvem „Brneńska Reiczka, królowa czeska i polska“, a také příspěvek Józefa Zarka „Cieszyn – Brno“ na téma tvorby Renaty Putzlacher a Bogdana Trojaka.
|
|||
| 17. 11. 2008 |
Karel Kryl nie miał potężnego zachrypniętego głosu Włodzimierza Wysockiego, nie śpiewał jak Kaczmarski pełnych ognia żywiołowych pieśni, a jednak jego niezwykle melodyjne wyśpiewane cichym głosem ballady sprawiają, że po plecach przechodzą dreszcze. Rozbrzmiewały w całej Europie, były jak szczelina w wyłomie wysokiego berlińskiego muru… Późna poezja i piosenki Karla Kryla w przekładach Renaty
Putzlacher.
|
|||
| 10. 11. 2008 |
Roman Kołakowski: „To paradoks, ale właśnie osobowość i talent tłumacza mogą być często decydujące dla odbioru poety w danym obszarze językowym, zwłaszcza dla poety łączącego swoje wiersze z muzyką. Warto przypomnieć o tym ważnym zjawisku kulturotwórczym. Bułata Okudżawę przyswoili polszczyźnie Andrzej Mandalian i Witold Dąbrowski, Jaques'a Brela – Wojciech Młynarski; Włodzimierza Wysokiego – Jacek Kaczmarski i Michał B. Jagiełło; Lluisa Llacha – Jarosław Gugała i Filip Łobodziński; Georges'a Brassensa – Jerzy Bielunas; Paola Conte – Jerzy Menel; Jaromíra Nohavicę – Renata Putzlacher.”
|
|||
| 14. 10. 2008 |
Druhý ročník fotografické soutěže "Žena v Brně vašima očima" byl zakončen výstavou
v Galerii 10 na Radnické 10 v Brně. Komise pod vedením známého brněnského fotografa Jeffa Kratochvila rozhodla, že 2. místo v kategorii reportážní fotografie získává Renata Putzlacher-Buchtová (1. místo nebylo porotou uděleno) za fotografii „Káva je boží dar“.
|
|||
| 1. 10. 2008 |
V Roce Zbigniewa Herberta připravují studenti Masarykovy univerzity v Brně (FF MU Brno, Ústav
slavistiky, seminář západoslovanských jazyků a literatur, seminář
polonistiky) v rámci předmětu Zbigniew Herbert – życie i twórczość (pod vedením
Mgr. Renaty Putzlacher-Buchtové) multimediální PROJEKT HERBERT.
|
|||
| 26. 9. 2008 |
Křest desky Tomáše Kočka „Do kamene tesané aneb Ondráš – reedice“ v hotelu Grůň v Mostech u Jablunkova. Spoluautorkou písně „Tempes“ je Renata Putzlacher.
|
|||
| 25. 9. 2008 |
Ondrášovo zbojnické stezky – recitálová beseda o slezském zbojníkovi s Renatou Putzlacher a Tomášem Kočkem a v Městské knihovně Třinec.
|
|||
| 19. 9. 2008 |
Renata Putzlacher, gospodyni „Kawiarni AVION, której nie ma”, zaprosiła na kolejny benefis, który odbył się w klubie „Dziupla“ z okazji 75. urodzin pisarza Władysława Sikory i nosił tytuł „Dinozaury wracają do dziupli”.
|
|||
| 6. 8. 2008 |
V pořadu ČTV s názvem Češi očima Poláků, Poláci očima Čechů vystoupila mj. Renata
Putzlacher.
|
|||
|
27. 6. 2008 |
VIVA VERDI – premiera adaptacji teatralnej Paula Barza, muzykologa i historyka kultury, renomowanego praskiego reżysera Michaela Taranta i poetki Renaty Putzlacher (również autorki tłumaczenia). Giuseppe Verdi a Arrigo Boito, dva velikáni světové hudby, jsou hrdiny jevištní adaptace na motivy rozhlasové hry Paula Barze Viva Verdi, kterou pro Polskou scénu Těšínského divadla připravil režisér Michael Tarant spolu s dramaturgyní a překladatelkou Renatou Putzlacher.
|
|||
| 17. 6. 2008 |
Divadelní představení Stvoření světa podle Jeana Effela v rámci festivalu Smetanova Litomyšl. V mezinárodní česko-polské spolupráci vzniklo v roce 2007 v polské Lodži představení, inspirované obrázky Jeana Effela, které zaznamenalo mimořádný divácký úspěch. Teatr Arlekin vystoupí na Smetanově Litomyšli na zvláštní pozvání realizátorů výstavy Stvoření světa Jeana Effela v Galerii Kubík, a to bezprostředně po její vernisáži. Scénář a režie: Simona Chalupová. Překlad: Renata Putzlacher.
|
|||
| 31. 5. 2008 |
Mezinárodní setkání spisovatelů se v roce 2008 budou konat v Českém Těšíně a v Pardubicích. V sobotu 31. 5. se v literárním salonu v kavárně Těšínského divadla na autorském čtení představí kromě českých spisovatelů například Jerzy Kronhold z Polska, Ladislav Ballek a Marta Hlušíková ze Slovenska, a také Renata Putzlacher s Bogdanem Trojakem ze Slezska.
|
|||
| 29. 5. 2008 |
Pierwsza otwarta próba czytana sztuki pt. „Viva Verdi” w stylowych wnętrzach Teatru im. Adama Mickiewicza w Cieszynie odbyła się w środę, 28 maja br. Kompozytorzy Giuseppe Verdi i Arrigo Boito mistrzowie są bohaterami adaptacji teatralnej Paula Barza, muzykologa i historyka kultury, renomowanego praskiego reżysera Michaela Taranta i poetki Renaty Putzlacher (również autorki tłumaczenia) pt. „Viva Verdi!”. Barz jest m. in. autorem słynnej „Kolacji na cztery ręce”, gdzie z kolei przy bogato zastawionym stole spotkali się Jan Sebastian Bach i Jerzy Fryderyk Händel. Dwa różne światy jednej pasji, a także wyraziste postacie i świetnie napisane dialogi, są również walorem nowej sztuki, której prapremierę polską przygotowuje reżyser Michael Tarant w Scenie Polskiej teatru Těšínské
divadlo.
|
|||
| 28. 5. 2008 |
Wieczór autorski Renaty Putzlacher w Książnicy Beskidzkiej w Bielsku-Białej w ramach Festiwalu 4 Pory Książki - Pora Poezji.
|
|||
| 21. 5. 2008 |
NEBE JE TU! - Tři v jednom aneb "Těšínské niebo". Po čtyřech letech putování po vlastech českých, polských i slovenských dnes už kultovního představení Těšínského divadla s názvem "Těšínské niebo - Cieszyńskie nebe", si je můžete konečně vychutnat i doma. Autorský tým Nohavica - Putzlacherová - Lipus pro Vás připravil DVD, knihu a mapu, a tento komplet si můžete objednat za pouhých 350 Kč + poštovné a balné prostřednictvím webu www.nohavica.cz
|
|||
| 9. 5. 2008 |
Dne 10. 5. 2008 v 17.30 hodin oslavíme v Těšínském divadle 4. narozeniny představení „Těšínské niebo“ a u té příležitosti pokřtíme DVD, knihu a mapu s názvem „Těšínské niebo - Cieszyńskie nebe“. Režie záznamu představení na DVD: Radovan Lipus. Redakce knihy: Renata Putzlacher. Autoři mapy: Ladislav Szpyrc a Renata Putzlacher. Vydavatel DVD, knihy a mapy: Jaromír Nohavica. Dnia 10. 5. 2008 o godz. 17.30 świętować będziemy w teatrze Těšínské divadlo czwarte urodziny spektaklu „Cieszyńskie nebe“. Z tej okazji odbędzie się promocja DVD, książki i mapy pt. „Těšínské niebo - Cieszyńskie nebe“.
|
|||
| 20. 4. 2008 |
Martin Reiner: Překlady
Hodně lidí má za to, že poezie je nepřeložitelná. Jistě, jak která… já mohu prohlásit s jistotou, že má poezie v období Decim a Tání chůze taková byla. Odvážná Renata Putzlacher přeložila pro polský časopis Śląsk dokonce po jedné básni z každé z prvních čtyř sbírek… a musím říct, že právě polština je jazyk, do kterého se dá česká poezie převést asi nejlíp… Alespoň podle Renatiných překladů se to zdá.
|
|||
| 10. 4. 2008 |
Do lat 90. polscy autorzy byli dość często wydawani w Czechosłowacji i na odwrót – czescy tłumaczeni na język polski. Po prywatyzacjach wydawnictw te kontakty urwały się. Poprzestawano na wydawaniu książek dla dorosłych: Sapkowskiego, Stasiuka, Tokarczuk. Książka pt. „Ale ja tak chcę” – „Ale já to tak chci“, na promocję której przyjechała w minionym tygodniu na Zaolzie i na Morawy Beata Ostrowicka, jest polską jaskółką na czeskiej ziemi po prawie 17 latach posuchy. Za sprawą prezes Stowarzyszenia Przyjaciół Polskiej Książki w RC, Heleny Legowicz, tłumaczeniem książki zajęły się Agnieszka Buchta i jej mama Renata
Putzlacher.
|
|||
| 14. 2. 2008 |
Autorské čtení z poslední sbírky básníka Petra Hrušky nazvané Auta vjíždějí do lodí připravil brněnský klub Skleněná louka na Kounicově ulici. Hosty pořadu budou básníci Vít Slíva, Renata Putzlacher, Robert Fajkus, Zdeněk Volf a Yvetta Ellerová, která bude zpívat a hrát na
metalofon.
|
|||
| 31. 1. 2008 |
Wycieczka po miejscach związanych ze słynnym zbójnikiem Ondraszkiem staje się nową turystyczną atrakcją Śląska Cieszyńskiego. Wspólny czesko-polski projekt
„Ondraszkowo – zbójnickie ścieżki” realizuje Regionalna Rada Rozwoju i Współpracy z Trzyńca wraz z Czesko-Polskim Zrzeszeniem Regionalnym Śląsk Cieszyński i Starostwem Powiatowym w Cieszynie. Ekspertami projektu, który można znaleźć również w sieci –
www.ondraszkowo.eu – są artyści Renata Putzlacher i Tomáš Kočko.
|
|||
| 7. 12. 2007 |
Z okazji wieczoru autorskiego Renaty Putzlacher w Katowicach krytyk Bogdan Nowicki przedstawił recenzję jej ostatniego zbiorku pt.
„Angelus”.
|
|||
| 26. 11. 2007 |
V polsko-czeski AVION FEST odbył się 24 listopada w galerii teatru Těšínské
divadlo, a gośćmi Renaty Putzlacher tym razem byli: JACEK SIKORA „Za późno na wiosnę” - „Příliš pozdě na jaro“ promocja nowego zbiorku poety MICHAŁ ŁANUSZKA Krakowski laureat Festiwalu Piosenki Studenckiej śpiewał pieśni Jaromíra Nohavicy
|
|||
| 7. 11. 2007 |
Křest knihy „Ale já to tak chci“ (kniha roku 2006 v PR) polské autorky Beaty Ostrowické v překladu Agnieszky Buchtové a Renaty Putzlacher.
|
|||
| 20. 10. 2007 |
Kapela Kryštof vydala své sedmé album v pořadí. Jmenuje se POLOČAS / BEST OF a jeho obsahem jsou největší hity skupiny Kryštof. CD vychází ve dvou variantách - v normální edici je patnáct skladeb, v limitované edici pak navíc čtyři písně, mj. Obchodník s deštěm v polštině (hudba: Richard Krajčo, text: Richard Krajčo, Renata Putzlacher).
|
|||
| 16. 10. 2007 |
Kongres Polaków w Republice Czeskiej ogłosił dziesiątkę nominowanych do nagrody „Tacy Jesteśmy 2007”. Wśród nominowanych znalazła się po raz trzeci Renata
Putzlacher, w tym roku za wydanie tomiku poezji „Angelus”. Tradycyjnie spośród nominowanych drogą głosowania zostanie wyłoniony zwycięzca plebiscytu „Złoty Jestem 2007”. Głosowanie rozpocznie się 1 listopada, a laureata poznamy na Koncercie Galowym w Teatrze w Czeskim Cieszynie w niedzielę 25 listopada o godz. 17.00.
|
|||
| 4. 10. 2007 |
„Těšínská jablíčka Renaty Putzlacher” w czeskiej TV. Romantické sny na téma Markétka hledá Mistra v písních a poezii česko-polské autorky (realizace pořadu – 1998).
|
|||
| 6. 10. 2007 |
Premiera "Stworzenia świata", widowiska tak uroczego jak rysunki Jeana Effela, w Teatrze Arlekin w Łodzi. Scenariusz i reżyseria: Simona Chalupová, tłumaczenie sztuki i tekstów piosenek: Renata
Putzlacher.
|
|||
| 21. 9. 2007 |
Wieczór poetycko-muzyczny w brneńskiej kawiarni „Café Chat Noir” i promocja zbiorków Leny Pešák i Hanny Rybickiej, wydanych w ramach edycji AVION. Wieczór w „Czarnym Kocie” poprowadzi Renata
Putzlacher.
|
|||
| 15. 9. 2007 |
Česko-polská sentimentální tramvajová rallye Jaromíra Nohavici, Renaty Putzlacher, Radovana Lipuse a Tomáše Kočka „Těšínské niebo“ na ČT 2 - záznam jedné z nejúspěšnějších inscenací české a polské scény Těšínského divadla. Polsko-czeski sentymentalny rajd tramwajowy Jaromíra Nohavicy, Renaty Putzlacher, Radovana Lipusa i Tomáša Kočko „Cieszyńskie nebe“ - jeden z najpopularniejszych spektakli teatru Těšínské divadlo w Telewizji Czeskiej.
|
|||
| 15. 9. 2007 |
Český rozhlas 3 - Vltava v programu Svět poezie uvede básně ze sbírky Renaty Putzlacher Angelus. Překlady a režie: Radovan Lipus, účinkuje: Anna Cónová. Program III Czeskiego Radia Vltava w programie „Świat poezji“ przedstawi wiersze Renaty Putzlacher ze zbiorku „Angelus“. Tłumaczenia i reżyseria: Radovan Lipus, wiersze czyta: Anna Cónová.
|
|||
| 8. 9. 2007 |
Miejska Biblioteka Publiczna w Katowicach
zaprasza na kolejne spotkanie z cyklu „Mistrz słowa” - gościem Marty Fox będzie
tym razem poetka Renata Putzlacher.
|
|||
| 27. 8. 2007 |
Rozhlasová stanice Vltava v rámci Regionální noci z Ostravy nabízí k
poslechu záznam divadelního představení Těšínské niebo. Úspěšnou
sentimentální tramvajovou rallye rozjeli inscenátoři, kteří mají jedno
společné - lásku k Těšínskému Slezsku, jeho lidu, skutečné historii i mýtům
tohoto složitého místa - v nelehkém i mnohdy velmi radostném životě podél
břehů řeky Olzy. Místa chvíli českého, pak zas polského a naopak, ale
hlavně velmi inspirativního. Společné síly při realizaci Těšínského
nieba spojili autoři scénáře: Renata Putzlacher a Radovan Lipus a a autor
hudby Jaromír Nohavica.
|
|||
| 5. 7. 2007 |
Lidia Greń-Wajdzik, naczelnik Wydziału Kultury, Sportu, Turystyki i Informacji Starostwa Powiatowego w Cieszynie: „Nowy produkt, nad którym pracujemy wspólnie z Czechami to „Szlak Ondraszka”. Legendarny zbójnik, grasujący po tych terenach jest ciekawą i barwną postacią, dzięki której chcemy zainteresować naszym regionem dzieci i młodzież. Wszystko zaczęło się od spektaklu muzycznego „Ondraszek Pan Łysej Góry” i polsko-czeskiego materiału edukacyjnego na ten temat zarejestrowanego na DVD. Jego realizatorzy, a także eksperci nowego projektu, Renata Putzlacher i Tomáš Kočko, na bazie dotychczasowych opracowań i najnowszych badań naukowych zajmujących się problematyką zbójnictwa w Karpatach stworzyli dokumentację, którą chcemy wspólnie wykorzystać w celu stworzenia nowego produktu turystycznego.“
|
|||
| 26. 6. 2007 |
Rozhovory s Renatou Putzlacher o Těšíně a o projektu „Těšínské niebo” pro polskou TV - program "Všechno klape - Wszystko gra" a pro českou TV - program „Poznejme se”.
|
|||
| 26. 5. 2007 |
W stronę Czarnolasu - prapremiera sztuki Renaty Putzlacher na podstawie życia i twórczości Jana Kochanowskiego - Scena Polska, Těšínské
divadlo.
|
|||
| 15. 5. 2007 |
V 18. čísle vlastivědné revue Valašsko (2007/1) byl otištěn text-vzpomínka Renaty Putzlacher k nedožitým 85. narozeninám básníka Ladislava Nezdařila.
|
|||
| 6. 5. 2007 |
Szumny spacer pod cieszyńskim niebem - Šumná procházka pod těšínským nebem
(foto: Kateřina Czerná)
|
|||
| 30. 4. 2007 |
Zřejmě znovu vznikne legendární budova AVIONU na břehu řeky Olzy u těšínského mostu Přátelství. Marzenia się spełniają...
|
|||
| 10. 4. 2007 |
W numerze 4. miesięcznika „Zwrot” pojawiła się interesująca recenzja zbiorku Renaty Putzlacher ANGELUS, której autorką jest prof. Krystyna Kardyni-Pelikánová.
|
|||
| 7. 4. 2007 |
Rozhovor s Renatou Putzlacher o její nové sbírce Angelus v programu České televize Kultura.cz. Jako host vystoupí Hanna Rybicka. Rozmowa z Renatą Putzlacher na temat jej nowego zbiorku Angelus w programie Telewizji Czeskiej pt. Kultura.cz. Gościem autorki będzie Hanna Rybicka.
|
|||
| 31. 3. 2007 |
Premierę spektaklu "Kometa", złożonego z piosenek czeskiego pieśniarza Jaromíra Nohavicy, przedstawił katowicki Teatr Korez. To kolejna w ostatnich latach, po granym w Czeskim Cieszynie spektaklu "Cieszyńskie nebe", teatralna inscenizacja twórczości tego popularnego także w Polsce artysty. Współautorką tego dwujęzycznego spektaklu była tłumaczka piosenek Nohavicy Renata Putzlacher, której przekłady wykorzystano również, obok innych, w katowickim spektaklu.
|
|||
| 25. 3. 2007 |
Tara Fuki křtí svoje nové album Auris v brněnském Mahenově divadle tuto neděli. Kmotrou brněnského alba bude básnířka, překladatelka a polonistka Renata
Putzlacher.
|
|||
| 3. 3.2007 |
Angelus si svou formu vynutil sám, říká o svém novém multimediálním projektu básnířka Renata Putzlacher.
|
|||
| 28. 2.2007 |
PROHLÁŠENÍ Jako předsedkyně Spolku-Towarzystwa AVION, spoluautorka projektu Kavárna AVION, která není a také jako vlastník ochranných známek ve znění „Kavárna která není AVION Kawiarnia której nie ma“ a „edice AVION“, se důrazně distancuji od aktivit některých podnikatelských subjektů v Českém Těšíně, jež se už po nějakou dobu pokoušejí bez našeho ústního nebo písemného svolení těžit z naší dosavadní 10-leté činnosti nebo se na ni bezdůvodně odvolávají. Renata Putzlacher-Buchtová
|
|||
|
|
||||
|
21. 2. 2007 |
V 18 hodin začíná autorský večer polské básnířky Renaty Putzlacher ANGELUS A KARPATSKÉ INSPIRACE ANGELUS I INSPIRACJE KARPACKIE Hraje a zpívá Tomáš Kočko, básně čte Lena Pešák. Polský institut, Malé náměstí 1, Praha 1
|
|||
| 27. 1. 2007 |
SSOGE - do trzech razy sztuka
Muziku
nepřestaneme dělat, protože bychom ztratili smysl života |
|||
| 21. 1. 2007 |
Český rozhlas Ostrava, Hudební kořeny Jaké to je, když se překládají texty písní z češtiny do polštiny. Rozhovor Tomáše Kočka s Renatou Putzlacher. |
|||
| 20. 1. 2007 | Zelný rynk Aleny Blažejovské - literárně-publicistický magazín Českého rozhlasu Brno. V rubrice Literární výročí připomeneme osobnost a tvorbu básníka a překladatele Ladislava Nezdařila, od jehož narození uplyne brzy 85 let. Autor, který zemřel v roce 1999, zaujal svou básnickou sbírkou Horní chlapci, psanou ve stylizovaném nářečí. Z jeho textů čerpali také Tomáš Kočko, Renata Putzlacher a Bogdan Kokotek při tvorbě muzikálu Ondraszek. Písně z tohoto muzikálu rovněž zaznějí. | |||
| 1. 1. 2007 |
Instytut Badań Literackich PAN w Warszawie i Poznaniu przygotował internetową wersję „Polskiej Bibliografii Literackiej”. Zgromadzone w tej bazie zapisy bibliograficzne wraz z adnotacjami tworzą panoramę polskiej kultury literackiej w Polsce i na świecie. Wśród aktualnie opracowywanych danych z lat 1990-1995 zamieszczono również informacje dotyczące twórczości Renaty
Putzlacher. |
|||
| 27. 12. 2006 |
Wywiad z Renatą Putzlacher na temat aniołów, projektów teatralnych, Beskidów i przyjaciół.
|
|||
| 21. 12. 2006 |
V dnešním Salonu, literární příloze Práva, byla prezentována osmá básnická sbírka Renaty Putzlacher –
ANGELUS.
|
|||
| 12. 12. 2006 | Członkowie działającego od kilku lat w Cierlicku Kościelcu „Klubu Wspaniałych Mężczyzn bez Latających Maszyn” zaprosili na swoje grudniowe spotkanie, odbywające się już po raz drugi pod hasłem „Z poetą na ty”, poetkę Renatę Putzlacher, która zaprezentowała swój najnowszy zbiorek poetycki. | |||
| 11. 12. 2006 |
AUTORKY BEZ HRANIC
– Judita Kaššovicová (slovensko-maďarská sbírka „Šamorínske verše“) a Renata Putzlacher (polsko-česká sbírka „Angelus“). Literární večer v rámci projektu Visegrad – Terra Interculturalis, Café Teatr Černá labuť,
Praha.
|
|||
| 10. 12. 2006 |
Renata Putzlacher
|
|||
| 10. 11. 2006 |
Na poprzedniej płycie Edyty Geppert „Wierzę
piosence” pojawił się tekst Jaromíra Nohavicy „A byl den prvý“ w przekładzie Renaty Putzlacher – „Dzień pierwszy”.
A na najnowszej płycie Edyty Geppert „Śpiewam życie” znalazła się piosenka „Los” z tekstem Renaty Putzlacher, która pojawiła się już na płycie „Divertimento cieszyńskie”.
|
|||
| 3. 11. 2006 |
Lena Pešák: ŚWIATŁO-SVĚTLO chrzest czesko-polskiego debiutanckiego zbiorku / křest česko-polské básnické sbírky „Kawiarnia AVION, której nie ma” Těšínské divadlo, klub, 18.30
|
|||
| 1. 11. 2006 |
W listopadowym numerze Magazynu Społeczno-Kulturalnego "Śląsk" zamieszczono m.in. wiersze Renaty Putzlacher z tomu ANGELUS, który już wkrótce wyjdzie drukiem. |
|||
| 30. 10. 2006 |
V rámci mezinárodní vědecké konference s názvem POLÁCI V BRNĚ, která se koná od 13 hodin v Knihovně Jiřího Mahena v Brně, přečte Renata Putzlacher-Buchtová
(doktorandka na FF Masarykovy univerzity v Brně a tajemnice konference) referát s názvem
„Eliška Rejčka v české literatuře“. V ramach międzynodowej konferencji naukowej pt. POLACY W BRNIE, która rozpocznie się o godz. 13 w Bibliotece J. Mahena w Brnie, Renata Putzlacher-Buchtová (doktorantka na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Masaryka w Brnie i sekretarz konferencji) przedstawi referat pt. „Eliška Rejčka w literaturze czeskiej“.
|
|||
| 17. 10. 2006 |
První polsky zpívaná verze patří hitu číslo jedna "I Would Dance" - "Tańczyłabym". Polská slova skladbě vtiskla básnířka, fanynka a kamarádka kapely Renata
Putzlacher. Jedná se o vrcholek strany A a jeden ze dvou vrcholů alba... Zejména „Tańczyłabym” získala v této nové verzi doslova erotický náboj. Patří k tomu nejlepšímu, co kdy SSOGE dokázali a v polské verzi je to nepřekonatelné.
Další pochválné recenze na CD „Osamělí“ moravské skupiny Silent Stream of Godless Elegy (skladby „Tańczyłabym – I Would Dance” a „Razem – Together” přebásnila do polštiny Renata Putzlacher).
|
|||
| 25. 9. 2006 |
„Stesk kavárenského povaleče“ – program Radovana Lipuse v ostravském klubu Atlantik, tentokrát věnovaný krakovským kavárnám (hosté: Halina Paseková a Renata
Putzlacher).
|
|||
| 17. 9. 2006 |
V rámci slavnostního zakončení 14. Mezinárodního festivalu DIVADLO se bude konat ve Velkém divadle v Plzni slavnostní koncert „Blues pro tebe – pocta Jiřímu Suchému“ (režie Radovan Lipus), v rámci kterého zazpívá Barbara Humel dvě písničky J. Suchého v polských překladech Renaty Putzlacher. Budou to písničky „Marnivá sestřenice – Próżna kuzynka“ i „Včera neděla byla – Wczoraj była niedziela“. W ramach uroczystego zakończenia XIV Międzynarodowego Festivalu DIVADLO w Plzni odbędzie się w teatrze Velké divadlo uroczysty koncert pt. „Blues pro tebe – pocta Jiřímu Suchému“ (reż. Radovan Lipus), w ramach którego Barbara Humel zaśpiewa dwie piosenki J. Suchého w polskich przekładach Renaty Putzlacher. Będą to piosenki „Marnivá sestřenice – Próżna kuzynka“ i „Včera neděla byla – Wczoraj była niedziela“.
|
|||
| 15. 9. 2006 |
Na novém CD-DVD Jaromíra Nohavici DOMA zazněla i skladba v polštině. Jedná se o píseň „Gwiazda“ („Hvězda“) v překladu Renaty Putzlacher. Na swoim nowym CD-DVD DOMA pieśniarz Jaromír Nohavica śpiewa również po polsku. Jest to piosenka „Gwiazda“ w przekładzie Renaty Putzlacher.
|
|||
| 14. 9. 2006 |
Program brněnských oslav 40 let partnerství Brno-Poznaň zahrnuje řadu výstav a kulturních představení, mj. česko-polský komponovaný večer v režii Polského klubu v Brně a Knihovny Jiřího Mahena. Vystoupí sólisté mezinárodní soutěže Wieniawského, básnířka Renata Putzlacher-Buchtová a dětský divadelní soubor
LEJERY.
|
|||
|
16. 8. 2006 |
Kolejna entuzjastyczna recenzja CD „Osamělí“ i znów typowy zgrzyt, dotyczący stereotypowego postrzegania polszczyzny przez niektórych Czechów (tak samo reagują na język czeski mniej osłuchani z nim Polacy): „Tańczyłabym (I Would Dance) brzmi po pierwszym przesłuchaniu dosyć śmiesznie, ale kiedy wgryzły się w moją podświadomość poszczególne zdania, zrozumiałem, dlaczego wybrano język polski (np. czarującemu: Chcę tańczyć, gdy muzyka gra nie mam nic do zarzucenia).“ Krzepiący jest fakt, że żadnego z czeskich recenzentów (a czesko-polskie CD „Těšínské niebo“ doczekało się kilkudziesięciu recenzji) nie rozbawiły do łez polskie wersje piosenek Jaromíra Nohavicy (również w przekładach Renaty Putzlacher). Być może świadczy to o tym, że dobrze znany również w Polsce pieśniarz postrzegany jest już jako „słowiański bard”.
|
|||
| 4. 8. 2006 |
Zabawna i jednocześnie frapująca recenzja najnowszych przekładów Renaty Putzlacher z płyty Silent Stream of Godless Elegy „Osamělí”: „Hned po titulní skladbě následuje moje vůbec nejoblíbenější píseň od SSOGE - „I Would Dance“. Tentokrát s polským textem a názvem „Tańczyłabym“. I když polština není zrovna mým šálkem kávy a dávám přednost verzi s anglickým textem, tak musím říct, že po několika přehráních této skladby se i tento text dostal do mého podvědomí a zavrtal se hodně hluboko (což je pro mě záhadou, jelikož polsky neumím ani slovo). Dostávám se do druhé půlky EP „Osamělí“ a do uší se mi tentokrát line předělávka písně „Together“ s polským názvem „Razem“ a samozřejmě i s polským textem. Musím uznat, že i tato změna jazykové verze se vyvedla a začínám mít pomalu strach, že mi v hlavě bude znít moře rádoby polských slov, které nebudou mít naprosto žádny smysl - však to jistě znáte. Nakonec se zalíbením ještě po několikáté prohlížím opravdu povedený obal, pročítám texty, které se zde nachází (i proto, abych zjistil, že drtivá většina polských slov, které mi znějí v hlavě, v textu nejsou, ale jsou tam slova naprosto jiná..." :-))
|
|||
| 22.07.2006 |
Po udziale w poetycko-muzycznym wieczorze pod gwiazdami w ramach czerwcowego Małego Festiwalu Alternatywnego w Spálowie Renata Putzlacher wyznała, że było to niepowtarzalne, magiczne spotkanie. Potwierdzeniem tych słów wydaje się być również artykuł V. Müllera: „Vesnická festivalová alternativa aneb Putzlacher, Kočko a za jejich zády duch Ondráše.“ |
|||
| 15. 7. 2006 |
Dziś na terenie Cieszyna TVP 3 Katowice realizuje w ramach cyklu „Wakacyjna telewizja regionów” kilkuczęściową audycję poświęconą Cieszynowi. W jednym z odcinków wystąpi również Renata Putzlacher. Emisja audycji zaplanowana jest na 16 lipca i będzie się składać z trzech 40 minutowych części. Dnes Polská televize 3 Katovice natočila v Těšíně další pořad v rámci cyklu „Prázdninová televize regionů“. V pořadu, který se bude vysílat dne 16. července (tři díly po 40 minutách), vystoupí také Renata Putzlacher.
|
|||
| 12. 7. 2006 |
Na novém CD moravské skupiny Silent Stream Of Godless Elegy
„Osamělí“ zazněly dvě skladby, které Renata Putzlacher přebásnila do polštiny: „Tańczyłabym” („I Would Dance”) a „Razem” („Together”). Na nowej płycie morawskiego zespołu Silent Stream Of Godless Elegy - „Osamělí“ zabrzmiały dwa utwory w przekładach Renaty Putzlacher na język polski: „Tańczyłabym” („I Would Dance”) i „Razem” („Together”).
|
|||
| 30. 6. 2006 |
V pořadu Českého rozhlasu Brno „Zelný rynk“ v sobotu 15. července v 17 hodin zazní rozhovor s básnířkou Renatou Putzlacher, která bude vyprávět o představení polské scény Těšínského divadla, jehož tématem se stal mýtus o zbojníku Ondrášovi. Kromě rozhovoru uslyšíte také hudební ukázky z CD „Ondraszek – Pan Łysej Góry“. W audycji Czeskiego Radia Brno „Zelný rynk“ w sobotę 15 lipca o godz. 17.00 można będzie posłuchać rozmowy z poetką Renatą Putzlacher na temat spektaklu Sceny Polskiej teatru Těšínské divadlo, poświęconego śląskiemu zbójnikowi Ondraszkowi. W trakcie audycji zostaną również przedstawione piosenki z CD „Ondraszek – Pan Łysej Góry“.
|
|||
| 24. 6. 2006 |
Rozhovor s Renatou Putzlacher pro „Radio Prag“ – o představení „Těšínské niebo“ v německém pořadu Jitky Mladkové "Von Provinz zum Prestigefestival – Erfolg eines Musicals". Rozmowa z Renatą Putzlacher dla „Radio Prag“ – o spektaklu „Cieszyńskie nebe“ w niemieckiej audycji Jitki Mladkowej "Von Provinz zum Prestigefestival – Erfolg eines Musicals".
|
|||
| 23. 6. 2006 |
„Těšínské niebo“ na 48. Mezinárodním operním festivalu SMETANOVA
LITOMYŠL - rozhovor s Renatou Putzlacher a Radovanem Lipusem. „Těšínské niebo“ na 48 Międzynarodowym Festiwalu Operowym SMETANOVA
LITOMYŠL - rozmowa z Renatą Putzlacher i Radovanem Lipusem. |
|||
| 19. 6. 2006 |
„Těšínské niebo“ na II. mezinárodním festivalu Dokořán v Brně
- rozhovor s Renatou Putzlacher, Halinou Pasekovou a Radovanem Lipusem:
"Co se děje pod těšínským niebem". „Těšínské niebo“ na II Międzynarodowym Festiwalu "Dokořán"
w Brnie - rozmowa z Renatą Putzlacher, Haliną Pasekovą i Radovanem
Lipusem: "Co się dzieje pod cieszyńskim niebem". |
|||
| 12. 6. 2006 | Recenze / recenzja CD "Ondraszek - Pan Łysej Góry". | |||
| 10. 6. 2006 |
W ramach morawskiego chrztu płyty Tomáša Kočko „Poplór“ na festiwalu „Colourscope“ w Kuřimiu po piosence „Polska“ Renata Putzlacher ochrzciła nowe CD polską wódką i w ten sposób (jak podkreślono na scenie w ramach ceremonii) „symbolicznie spłaciła dług sprzed 1040 lat”. Małżeństwo Dobrawy (córki księcia czeskiego Bolesława I Srogiego z rodu Przemyślidów) z księciem Mieszkiem I potwierdziło bowiem sojusz Polski z Czechami i ułatwiło jej przyjęcie chrześcijaństwa w 966 roku. V rámci moravského křtu desky Tomáše Kočka „Poplór“ na festivalu „Colourscope“ v Kuřimi po písničce „Polská“ Renata Putzlacher pokřtila nové CD polskou vodkou a tak „symbolicky splatila dluh spřed 1040 let”. Doubravka (dcera Boleslava I. Ukrutného z rodu Přemyslovců) tehdy přinesla do Polska křesťanství a stala se manželkou polského knížete Měška I. Porodila pak i prvního polského krále Boleslava Chrabrého, který byl v letech 1003-04 i českým knížetem. V České republice téměř neznámá Doubravka je v Polsku po staletí uctívána a považována za matku polské státnosti.
|
|||
| 9. 6. 2006 |
Hudebněpoetický večer pod hvězdami básnířky Renaty Putzlacher a hudebníka Tomáše Kočka s názvem: „Básně Renaty, hudba Tomáše a za jejich zády... duch Ondráše“ v rámci 10. MAF - Malého alternativního festivalu na Spálově u Hranic na Moravě (na fotografií je také houslistka Libuše Černá). Poetycko-muzyczny wieczór pod gwiazdami poetki Renaty Putzlacher i muzyka Tomáša Kočko pt. „Wiersze Renaty, muzyka Tomáša, a za ich plecami... duch Ondraszka“ w ramach 10. MAF - Małego Festiwalu Alternatywnego w Spálowie koło Hranic na Morawach (na zdjęciu jest również skrzypaczka Libuše Černá).
|
|||
| 5. 6. 2006 |
Udział Renaty Putzlacher w konferencji naukowej poświęconej przekładowi polsko-czeskiemu, której organizatorem jest Koło Naukowe Slawistów Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie. Tytuł referatu:
"Czy to jest przekład, czy poezjowanie – czyli jak tłumaczyłam piosenki Jarka Nohavicy." Účast Renaty Putzlacher ve vědecké konferenci věnované polsko-českým překladům, kterou pořádá Vědecké sdružení slavistů Jagellonské univerzity v Krakově. Titul referátu: "Je to překlad nebo přebásnění – čili jak jsem překládala písně Jarka Nohavici."
|
|||
| 15. 5. 2006 |
Spotkanie z twórcami spektaklu Cieszyńskie nebe, z aktorami i dyrekcją teatru Těšínské divadlo w Cieszyńskim Ośrodku Kultury "Dom Narodowy" z okazji drugiej rocznicy premiery, połączone z dyskusją na temat "fenomenu" tego spektaklu. Setkání s tvůrci představení Těšínské niebo, s herci a vedením Těšínského divadla v Národním domě v Cieszyně u příležitosti druhého výročí premiéry a diskuse s diváky na téma "fenoménu" tohoto představení.
|
|||
| 6. 5. 2006 |
Chrzest CD-DVD „Ondraszek – pan Łysej Góry” i uroczysty spektakl w teatrze Těšínské divadlo w Czeskim Cieszynie.
|
|||
| 1. 5. 2006 |
„Ondraszek – pan Łysej Góry”, polsko-czeski, edukacyjny, interaktywny zestaw CD i DVD, ujrzał światło dzienne. „Ondraszek – pan Łysej Góry”, polsko-český, edukační, interaktivní CD a DVD komplet spatřil světlo světa.
|
|||
| 21. 4. 2006 |
Udział Renaty Putzlacher w polsko-czeskich spotkaniach literackich „Kamień czy słowo” w Cieszynie.
|
|||
| styczeń-kwiecień 2006 |
Prace nad projektem „Ondraszek – pan Łysej Góry” na CD-DVD. Autorzy: Renata Putzlacher, Tomáš Kočko i Bogdan Kokotek.
|
|||
| 26. 2. 2006 |
Večer nazvaný Ženská poezie, sestavený z básní autorky Renaty
Putzlacher, se konal v bohumínském Salónu Maryška. Recitace básní se ujaly herečky ostravských divadel Alena Sasínová-Polarczyk a Kateřina Vainarová, hudební doprovod obstaral Nikos
Engondis.
|
|||
| 27. 1. 2006 |
W numerze 1/2006 miesięcznika „Zwrot” opublikowano artykuł prof. Krystyny Kardyni-Pelikánowej z Brna na temat spektaklu „Cieszyńskie
nebe” i jego realizatorów pt. „Těšínské niebo – cieszyńskie nebe”, czyli górą Bliźnięta (zodiakalne)”.
|
|||
| 14. 12. 2005 |
W obszernej (1016 stron) publikacji „Pejzaże kultury” (Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego 2005) pojawił się również referat prof. Krystyny Kossakowskiej-Jarosz z Opola pt. „Ucieczka od ‘historii drepczącej na
przyzbie’". Temat kresowego Zaolzia w twórczości Renaty Putzlacher”.
|
|||
| 26. 11. 2005 |
Uroczysty chrzest albumu fotograficznego Henryka Wawreczki „Český
Těšín“ w foyer teatru Těšínské divadlo. Matką chrzestną była autorka
wstępu Renata Putzlacher.
|
|||
| 22.10.2005 |
AVION FEST – „Co jsme napsali ve vlacích...“ czyli wieczór poezji pociągowej Renaty Putzlacher, Petra Hrušky i Jacka Sikory. Śpiewa Yvetta Ellerová. Café Galeria, teatr Těšínské divadlo, godz. 18.00.
Chrzest debiutanckiego zbiorku Hanny Rybickiej pt. „Obrazki - Oblázky“ i koncert grupy „Czwórka Okazjonalna”. Wiersze autorki czyta Lena Pešák.
|
|||
| 9.10.2005 |
Kolejny wieczór autorski w ramach cyklu „Poetycko o Śląsku” z Renatą Putzlacher i Radovanem Lipusem – Willa Caro, Gliwice.
|
|||
|
22.9.2005 |
Późne wiersze i piosenki Karla Kryla w przekładach Renaty Putzlacher na stronie głównej Panoramy Kultur.
|
|||
| 15.9.2005 |
![]() V 13. čísle pražského časopisu DISK (září 2005) najdete otištěný scénář představení Jaromíra Nohavici, Renaty Putzlacher a Radovana Lipuse TĚŠÍNSKÉ NIEBO a fotografie z představení.
|
|||
| 13.9.2005 |
Rozhovor s Renatou Putzlacher o Těšíně a o představení Těšínské niebo v rámci pořadu Život na pomezí – ČT 1, Dobré ráno z Moravy a Slezska, 7.40 hodin. Rozmowa z Renatą Putzlacher o Cieszynie i o spektaklu Cieszyńskie nebe w ramach audycji Życie na pograniczu – Telewizja Czeska, Dobré ráno z Moravy a Slezska, godz. 7.40.
|
|||
|
1.9.2005 |
Otwarcie witryny.
|
|||
|
20.6.2005 |
Wieczór autorski w ramach cyklu „Od Okapu k Waterloo” – Renata
Putzlacher, aktorka Lena Pešák i prowadzący wieczór reżyser Radovan Lipus – klub
„Parník”, Ostrava.
|
|||
|
3.6.2005 |
Słowacka prapremiera sztuki Witkacego „Wariat i zakonnica” (reżyseria: Radovan
Lipus, współpraca literacka: Renata Putzlacher) – Scéna Jorik, Košice.
|
|||
|
15.5.2005 |
Uroczysty spektakl i spotkanie towarzyskie z okazji pierwszej rocznicy premiery sztuki Renaty
Putzlacher, Jaromíra Nohavicy, Radovana Lipusa i Tomáša Kočko „Cieszyńskie
nebe” – Těšínské divadlo, Český Těšín.
|
|||
|
11.5.2005 |
Wieczór czeski w ramach prestiżowego festiwalu „Poznań poetów” – Renata Putzlacher, Miloš Doležal, Karel Vepřek i koncert: Tomáš Kočko & Orchestr – Centrum Kultury ZAMEK, Poznań
|
|||
|
27.4.2005 |
Wieczór autorski z Renatą Putzlacher i Bogdanem Trojakiem w ramach międzynarodowych akademickich warsztatów polonistów „Czterogłos polonistyczny” – Uniwersytet
Palackiego, Olomouc .
|
|||
|
6.4.2005 |
Wieczór autorski w ramach „Dni Polskich”– Renata Putzlacher, czeski tłumacz jej nowych wierszy Radovan Lipus i aktorka Anna Cónová – księgarnia „Librex”, Ostrava.
|
|||
|
2.4.2005 |
Prapremiera sztuki Renaty Putzlacher „Ondraszek – Pan Łysej Góry” (reżyseria: Bogdan Kokotek, muzyka: Tomáš Kočko) – Scena Polska Těšínského
divadla, Český Těšín.
|
|||
|
7.3.2005 |
Spotkanie poetycko-muzyczne z cyklu „W kawiarnia AVION, której nie ma” – o śląskim zbójniku Ondraszku z udziałem Renaty Putzlacher, śpiewającego aktora Tomasza Kłaptocza, pieśniarza Tomáša Kočko i reżysera Bogdana Kokotka – Śląski Zamek Sztuki i Przedsiębiorczości, Cieszyn.
|
|||
|
30.1.2005 |
Wieczór autorski w ramach cyklu „Poetycko o Śląsku” z Renatą Putzlacher i Petrem Hrušką – Willa Caro, Gliwice.
|
|||
| 15.11.2004 |
Na mostě Přátelství mezi polským a Českým Těšínem bylo ve 13.00 hodin pokřtěno CD "Těšínské niebo - Cieszyńskie nebe". Pak se konala tisková konference s realizátory představení (Renata Putzlacher, Jarek Nohavica, Radovan Lipus, Tomáš Kočko) a vedením Těšínského divadla v budově u vstupu na most Přátelství.
|
|||
| 13.11.2004 |
Porota 4. Festivalu divadel Moravy a Slezska udělila hlavní cenu za nejlepší inscenaci projektu "Těšínské niebo - Cieszyńskie nebe". Porota dospěla k závěru: Jedná se o ojedinělý dramaturgicko-inscenační společný projekt české a polské scény Těšínského divadla v multikulturním regionu se specifickým vyjádřením polsko-českých a česko-polských vztahů.
|
|||
| 3. 9. 2004 |
Spolek-Towarzystwo AVION a Těšínské divadlo v Českém Těšíně srdečně zvou na diskuzní a hudebně-literární večer. Hostem Renaty Putzlacher bude písničkář Tomáš Kočko, který bude vyprávět o svých kořenech, zájmech a plánech. Setkání se zúčastní paní Danuše Drahotová-Nezdařilová, která vzpomene na básníka Ladislava Nezdařila, jehož texty Tomáš Kočko zhudebňuje. V druhé části večera vystoupí hudební formace Tomáš Kočko a
Orchestr.
|
|||
| 15.05.2004 |
TĚŠÍNSKÉ NIEBO - CIESZYŃSKIE NEBE Hudební a divadelní projekt se zrodil v hlavě dramaturgyně, básnířky a překladatelky Renaty Putzlacher. Jarek Nohavica jí kdysi prozradil, že on sám je divadelními písněmi fascinován, a jelikož v textech svůj milovaný Těšín opěvuje, autorka se rozhodla scénář opřít právě o jeho písně. Ke scenáristické spolupráci si přizvala ostravského režiséra Radovana Lipuse, který se chopil i režie. Trojici doplnil frýdecko-brněnský hudebník Tomáš Kočko, který písním navrhl nová aranžmá a s herci Těšínského divadla je nastudoval. Světová premiéra - prapremiera sztuki - Těšínské divadlo, Český Těšín
|
|||
| 19. 3. 2004 |
Městské divadlo Zlín – Divadélko v klubu srdečně zve na komponovaný večer hudby a poezie v rámci cyklu
„Do-ušek čtení”, v němž se představí polská básnířka Renata
Putzlacher, zpívající herečka Małgorzata Pikus a hudebni skladatel a kytarista Zbigniew Siwek, členové těšínského uměleckého Spolku
Avion.
|
|||
| 13. 3. 2004 |
II polsko-czeski AVION FEST w Czeskim Cieszynie. Program: Spotkanie-Paranoja-Młodzi, spotkanie poetów kilku generacji: średniej, debiutującej w almanachu "Spotkanie" (1985), młodszej, zrzeszonej niegdyś w gimnazjalnej grupie "PaRaNoJa" (debiut w 1993 roku) i najmłodszej, która daje znać o sobie od kilku lat. Chrzest debiutanckiego zbiorku Darka Jedzoka ”Pusto” i drugiej polsko-czeskiej płyty Zbyszka Siwka i Renaty Putzlacher „Těšínské divertimento – Divertimento cieszyńskie”.
|
|||
| 30. 10. 2003 |
Spolek-Towarzystwo Avion a Polonus – Polský klub v Brně srdečně zvou na I. ročník česko-polských uměleckých konfrontací DVOJHLAS – DWUGŁOS, klub Skleněná louka v Brně. V programu: Olga Tokarczuk a Radovan Lipus. S polskou prozaičkou a českým režisérem o šumných hraničních městech. Spojeno s projekcí filmů Šumný Těšín a Šumný Náchod. Wojciech Bonowicz a Jakub Pacześniak v překladech Petry Zavřelové, Renaty Putzlacher a Bogdana Trojaka. O situaci polské a české současné literatury s Olgou Tokarczuk, Renatou Putzlacher, Petrou Zavřelovou, Bogdanem Trojakem, Wojciechem Bonowiczem, Jakubem Pacześniakem a Radovanem Lipusem. Bára Humel a Darek Jedzok – české a polské mladé písně ze
Slezska.
|
|||
| 19. 5. 2003 |
V 5. čísle pražského časopisu DISK byl otištěn esej Renaty Putzlacher „Café Avion – kavárna, která není… O hledání ztracené atmosféry”.
|
|||
| 29. 3. 2003 |
Pierwszy historyczny AVION FEST – obchody 70 rocznicy otwarcia Café AVION koło Mostu Przyjaźni w Czeskim Cieszynie i 7 rocznicy powstania Towarzystwa AVION. První historický AVION FEST – oslavy 70. výročí otevření Café AVION u mostu Družby v Českém Tešíně a 7. výročí vzniku Spolku AVION. Program: „Stesk kavárenského povaleče” – o vzniku a historii evropských kaváren, „Młodzi górą” – prezentacja młodych adeptów pióra, pędzla i piosenki, „Mezi řádky” – křest české sbírky Renaty Putzlacher (vydavatelství Host v Brně).
|
|||
| 27.03.2003 |
Nakladatelství Host vydalo sbírku polské básnířky a překladatelky z češtiny Renaty Putzlacher Mezi řádky. Putzlacher-Buchtová (1966) je příkladem těch autorů, jejichž práce je jakýmsi mostem mezi kulturami.
|
|||
| 12. 10. 2002 |
W tym roku nagroda Fundacji im. Kościelskich – jedna z najbardziej prestiżowych nagród literackich w Polsce – po raz pierwszy w jej czterdziestoletniej historii została wręczona w wielkopolskim Miłosławiu, rodzinnym majątku fundatorów. Olga Stanisławska, autorka nagrodzonego zbioru reportaży „Rondo de Gaulle’a” mówiła o cudzie porozumienia, który zdarzył się między nią a spotkanymi w Afryce ludźmi, pozornie obcymi i niedostępnymi, w rzeczywistości bardzo bliskimi, bo poznawanymi w najprostszym, codziennym życiu. Tę szczególną intymność mają również, choć w zupełnie inny sposób, wiersze ze zbioru „Po” Anny Piwkowskiej oraz z tomu „Pomiędzy” Renaty Putzlacher, którym jury Fundacji Kościelskich postanowiło przyznać w tym roku honorowe wyróżnienia – co, podobnie jak sam Miłosław, było precedensem w 40-letniej historii Nagrody.
|
|||
|
| strona główna | aktualności | biografia | poezja | proza | piosenki | przekłady | forum | © Renata Putzlacher - 2005-2007 Zdjęcia: Wiesław Przeczek, Jacek Sikora, Łukasz Ciahotny, Janusz Stobiński Antonín Dvořák, Kateřina Czerná, Renata Putzlacher | ||||